Part of a body of works including Chintz and From China to Chintz.
In its various permutations the work has strived to keep a narrow balance between
revealing and obscuring information, history and meaning: a balance that navigates a path
between beauty and pain; the atmospheric and the real; the poetic and the literal. A work that
rests on histories of translation, its re-siting has also been a form of further taxing its
readings.